Karaļa dekrēta 235/2013 daļas analīze, izmantojot ekspertu kabinetu.
"Spānijas būvniecības kvalitātes asociācija ir pasūtījusi ievērojamu lingvistisko ekspertu kabinetu, kura mērķis ir interpretēt to, kas tajā teikts un jāinterpretē RD 235/, izmantojot gramatisko, leksikas-semantisko un morfosintaktisko analīzi. 2013. gads. Šo darbu parakstījuši spāņu valodas un filoloģijas profesori.
Mēs vēlreiz cenšamies precizēt energosertifikāciju no dažādiem punktiem gan patērētājam, gan sertificēšanas tehniķim, Karaliskā dekrēta 235/2013 teksta analīze par ēku energosertifikāciju, kas novērota no cita skatu punkta. Šobrīd viņi mums iedod tikai daļu, bet katru ar šo tēmu saistīto pasākumu publicēsim tīmeklī. Ceram, ka mums nebūs pārāk daudz pārsteigumu.
Karaļa dekrēta 235/2013 pārskatītie punkti "Ēku energoefektivitātes sertifikācijas pamatprocedūra"ir:
1. Kas 8. pants, 5. aprīļa Karaļa dekrēts 235/2013 3.
2. Kas 1. pants (3.p sadaļa).
a) 2.1. Definīcijas pirmā daļa.
- Semantiskā analīze.
- Morfosintaktiskā analīze.
b) 2.2. Definīcijas otrā daļa.
c) 2.3. Definīcija pilnībā. Rezultātu sintēze.
3. Kas 1. panta 3. punkta c) apakšpunkts.
4. Kas ir teikts Ceturtais papildu noteikums. Citi kvalificēti tehniķi.
5. Secinājums.
Lai piekļūtu dokumentam… ŠEIT.
Varat arī piekļūt ASECE (Spānijas Būvniecības kvalitātes asociācijas) informācijas portālam no… ŠEIT.
Otrā daļa:
5. novembra likuma Nr. 38/1999 par ēku plānošanu 10. panta (ar atsaucēm uz 4. un 2. pantu), 12. un 13. panta LINGvistiskā interpretācija:
2. pants. Piemērošanas joma
4. pants. Projekts
10. pants. Projektētājs
12. pants. Darba vadītājs
13. pants. Darba izpildes direktors
Lai piekļūtu dokumentam… ŠEIT.
…
No OVACEN